tel: 0112199304
Blog

Kako pripremiti dokumenta za prevod: Formati, kopije, čitljivost, rokovi
Pravilna priprema dokumenata pre slanja na prevod direktno utiče na brzinu izrade, cenu i broj povratnih ispravki. Najviše zastoja nastaje zbog pogrešnog formata fajlova, nedostajućih
јануар 25, 2026
Нема коментара

Stručni prevodi za pravo i finansije: Zašto je terminologija kritična?
U pravnim i finansijskim dokumentima svaka reč ima posledice. Termin ne označava samo „otprilike“ značenje, već precizno pravno ili računovodstveno stanje. Kada pojam nije tačno
децембар 5, 2025
Нема коментара

Kada je potreban ovlašćeni sudski tumač, a kada običan prevod?
Odabir između overenog prevoda kod ovlašćenog sudskog tumača i klasičnog prevoda utiče na to da li će institucije prihvatiti dokument, koliko će postupak trajati i
новембар 13, 2025
Нема коментара

Uticaj veštačke inteligencije na prevodilačku industriju – uzimanje posla ili nova prilika?
U poslednjih nekoliko godina, veštačka inteligencija (AI) je doživela značajan napredak. Široko se primenjuje u raznim oblastima i sve više zamenjuje radnike u segmentima lingvistike
октобар 4, 2024
Нема коментара
